Struggling with trans-inclusive language 

I find these two things active in my mind:

1) My entrenched notion of language is not more important than actual people who may be harmed by it.
2) Language like “assigned female people” or “uterus-having people” feels alien and impersonal to me.

In light of (1), what are some ways you deal with (2)? Where do you see the language around these topics converging over time? Are there any analogues from history that would be instructive?

Struggling with trans-inclusive language 

@brettdh "Female assigned people" seems accurate, I suppose, but it doesn't take into account that most of the population has a solid continuity between their genitals, gender, and sexuality. It seems foolhardy to err on the side of complexity when simple changes to language are the changes that actually stick.

TLDR People gotta like your words before they word them too.

Sign in to participate in the conversation
The Liturgists

This is an instance for folks who follow The Liturgists Podcast, The Alien Podcast, and other things The Liturgists create.